...跨文化思 维,是四个组成部分的基础,在拓宽交际者全球思维,避免民族中心论方面起着主导作用;文化适应 (cultural adaptation)包括心理调节能力和灵活应变能力,有助于交际者在面对文化差异时可以调整其心 理行为;知识部分(knowledge)是跨文化交际的基础...
基于388个网页-相关网页
注意文化差异,灵活运用翻译策略|英语论文网 Key Words:C-E trademark translation; cultural adaptation; functional equivalence [gap=120]关键词] 汉语商标的英译; 文化顺应; 功能对等论
基于42个网页-相关网页
2.英汉比喻中的文化移植与归化(Cultural Adaptation) 介于重合与冲突之间,在英汉动物含义中大量存在的是 “貌离神合”的现象,即以不同动物表达同一喻义。
基于16个网页-相关网页
cross-cultural adaptation 跨文化适应 ; 跨文化调适 ; 跨文化适应性
social-cultural adaptation 社会和文化顺应
cultural adaptation mentality 文化适应心理
cultural adaptation competence 跨文化适应能力
Cultural Adaptation and Change 文化的适应与变迁
ability of cultural adaptation 文化适应能力
cultural adaptation and alienation 归化异化
duality of cross-cultural adaptation 文化适应的双向性
The ethnic relation and cultural adaptation of ethnic groups as well as bias,discrimination and conflicts between ethnic groups are correlated to the development of ethnic!
族群关系,族群文化适应,族群之间的偏见、歧视和冲突,都与族群认同的发展有关。
参考来源 - 族群认同、族群认同的发展及测定与研究方法On the basis of adaptability theory (Jef Verschueren, 2000:13), this thesis probes into the dynamic functioning of cultural adaptation in brand name translation.
本文以“顺应论”理论(Jef Verschueren,2000:13)为切入点,探讨动态的文化顺应在品牌名称翻译中的重要性。
参考来源 - 论品牌名称翻译中文化顺应的动态作用·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
It's an important feature of literature translation to comply with the principle of cultural adaptation.
遵循文化适应性原则是文学翻译的一个重要特点。
In view of this background, the article researches on cultural adaptation issues of peasants who migrate to cities.
本文即从这一研究背景出发,对进城农民的文化适应性问题进行广泛的研究分析。
Other useful sections summarize principles of simplicity, clarity, correspondence and cultural adaptation, and writing for translation.
书中其他有用的部分对简洁、清晰、一致和文化适应等原则进行了总结。
应用推荐