In other words, a translator unlocks the prison of language, as Ms. Lesser said, and helps a text break free of its limited original language, culture, and audience.
换句话说,翻译就如同莱塞尔女士所说,打开语言的囚牢,将文本从其原文语言,文化,和观众的禁锢中释放出来。
Ideally, the translator also has lived with the language and within the culture of the document's original language to understand its subtler meanings and practices.
理想化一点,译员最好还在文件的初始语言所处的文化中生活过一段时间,以更好地理解其更微妙的意义和做法。
However, the dynamic role is restricted in many ways such as the period of time he lives in, his culture and language ability and his aesthetic sense as well as his understanding of the original work.
然而译者主观能动性的发挥受制于其所处的时代,自身的文化、语言能力、审美特征和对原著的理解。
应用推荐