在他的倡议下,瓦泰尔《国际法》中的某些章节翻译了过来,慕瑞(Murray)著《世界地理大全》(Cyclopaedia of Geography)中的部分章节也在1841年译成了中文,冠以《四洲志》的书名。借助这些关于西方的粗浅知识,林则徐对英国的力量稍起敬意。
基于26个网页-相关网页
...则徐1839年在广东主持禁烟时,为了解西方情况,组织幕僚翻译英国人慕瑞(Hugh Murray)《地理大全》(Cyclopaedia of Geography),经林氏润色,编成初稿。书中介绍世界五大洲三十余国之地理、历史、政情,是当时中国第一部较有系统的世界地理志。
基于1个网页-相关网页