It's better translated this way: He said, 'Let there be light and there was light.'" And that translation suggests that the story isn't concerned to depict the ultimate origins of the universe.
这样翻译会更好:,他说,“要有光,于是便有了光“,这样说便表明故事并不旨在描述,宇宙最初的起源。
At the end, the writer doesn't depict him as needing the sacrifice for food or sustenance.
最后,作者也没有把上帝描述成,一个需要贡品来获得食物的人。
应用推荐