摄影:ANN RONAN PICTURES, PRINT COLLECTOR/GETTY 我总是认为“三伏天”(dog days)就是夏日里最热的那几天,连狗都热得没了力气,慵懒地躺在柏油马路上,喘着粗气。
基于1493个网页-相关网页
出境率极高但是你绝对想不到怎么说的单词们 ... Egghead 对常识分子的蔑称 Dog days 七八月份的盛暑期,伏天 Connoisseur 鉴赏家 ...
基于702个网页-相关网页
...伏天;伏日。指夏至后第三个庚日起至立秋后第二个庚日前一天止的一段时间,分为初伏、中伏、末伏,统称三伏,相当于阳历七月中旬至八月下旬[dog days;hot season] 电势差和电压单位伏特”的简称[volt] ..
基于528个网页-相关网页
the dog days of summer 一年中最热的三伏天 ; 是指一年中最热的三伏天 ; 三伏天
Dog Days Dream 隼 ; 更多外文片名 ; 电影
Dog Days of Summer 夏日炎炎 ; 三伏天
dog-days 三伏天 ; 停滞不振的日子 ; 闷热天
In Dog Days 酷暑期 ; 三伏天
dog days are over 小牡蛎 ; 爱丽丝 ; 艸田八 ; 临冬城的小梅子
during the dog days 倒霉的日子 ; 在非常热的天 ; 在这鬼天气里
Dog days you 三伏天你 ; 狗天你 ; 狗的日子里你
The dog days are over 香香香 ; 炎炎夏日结束了
同义词: canicule canicular days
以上来源于: WordNet
N-PLURAL The hottest part of the summer is sometimes referred to as the dog days. 夏季最热的时期 [美国英语]
We're well into the dog days of summer.
我们现在完全进入夏季最热的时期了。
We're well into the dog days of summer.
我们现在完全进入夏季最热的时期了。
These are the dog days; watermelons are just in season.
现在是伏天,西瓜正当令。
I can do nothing except for swimming in dog days.
在三伏天,我除了游泳之外什么也干不了。
应用推荐