Why Chinese prefer repetition, but English people more often use substitution and ellipsis?
汉语民族倾向于使用重复手段,而英语民族常用替代和省略回避重复。
Ellipsis and substitution are not only grammatical relations holding between linguistic forms, but also closely linked to information structure which is based on contexts.
省略和替代不仅是一般意义上的语法关系在语言形式中的体现,而且与以语境为特点的信息结构紧密相关。
The usage of rhetorics in English medical papers was grammatically summarized. Ellipsis, substitution and inver-sion in the rhetorics are introduced in details.
本文总结概括了英文医学科技论文中修辞的使用,并对修辞中省略、替代及倒装的用法作了总结介绍。
应用推荐