Finally, it is hoped that this paper can help people learn more about English and Chinese euphemism and western and Chinese culture.
最后,希望本文的研究可以使读者学到更多关于英汉委婉语和中西方文化的知识。
This paper is mainly concerned with the common facts in both English and Chinese euphemism, which exist in their classification of meaning and social roles.
文章从委婉语产生的心理根源,委婉语的语义分类以及其社会功能方面探讨英汉委婉语的共同点,以帮助我们更好地学习和掌握语言技巧。
The definition, classification, ways of formation, and diachronic and synchronic change of euphemism in English and Chinese are explored in the first part.
文章的第一部分探讨了英汉委婉语的定义,分类,构成方式以及它们的历时和共时变化特征。
应用推荐