go top

English translation
[ˈɪŋɡlɪʃ trænzˈleɪʃn]

  • 英语翻译,英译本

网络释义专业释义

  • 英语翻译 - 引用次数:140

    Chapter Two mainly deals with the criteria of Journalistic English Translation.

    第二章着重探讨了新闻英语翻译的理论框架。

    参考来源 - 新闻英语翻译面面观
    英文翻译 - 引用次数:13

    Four-word phrase is a specific feature of the Chinese language. English translation of four-word phrases is an important subject in translation studies.

    四字词组是汉语语言特色之一,四字词组的英文翻译翻译研究的重要课题。

    参考来源 - 《黄帝内经·素问》四字词组英译研究
    英语译本 - 引用次数:3

    参考来源 - 河南省旅游景点英文翻译的跨文化审视
  • 英译 - 引用次数:32

    The’’ English translation of classical Chinese poeny is of course no exception.

    中国古汉诗的英译自然也不例外。

    参考来源 - 古汉诗英译的跨文化视角研究
  • 英文翻译 - 引用次数:2

    Four-word phrase is a specific feature of the Chinese language. English translation of four-word phrases is an important subject in translation studies.

    四字词组是汉语语言特色之一,四字词组的英文翻译翻译研究的重要课题。

    参考来源 - 《黄帝内经·素问》四字词组英译研究

·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress

双语例句原声例句权威例句

  • Much later he collaborated with his son Michael on the English translation of a text on food production.

    后来儿子迈克尔合作,把一个有关食品生产文本翻译成英语

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • An English translation is now being prepared.

    英文译本正在准备之中。

    《新英汉大辞典》

  • If you were to ask which bit in the Sumerian word corresponds to the pronoun "it" in the English translation "when he had made it suitable for her", then the answer would have to be nothing.

    如果苏美尔人,这个单词哪个音节对应英文翻译中“when he had made it suitable for her”中的代词“it”,他们回答没有”。

    youdao

更多双语例句
  • And so whether it's here or in any of the other press centers, our spokes-people are able to answer questions in both French and English and not rely on the simultaneous or the consecutive translation."

    VOA: standard.2010.02.25

  • Actually we have Milton's commonplace book, his reading notes, and you can find it all in English translation in volume one of The Complete Prose Works of John Milton.

    事实上我们有弥尔顿的那本普通的书,他的阅读笔记,你们可以找到完全的英译本,在弥尔顿全部散文作品的第一卷。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • He is using the English translation of the German word frohlich from Nietzsche's The Gay Science.

    他用的其实是德语“快乐的“一词的英文翻译,而那个词则来自尼采写的“快乐的科学家“这个标题。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

更多权威例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定