A scientist named Elmer McCollum called the fat soluble vitamins A, and the water soluble vitamins B.
于是,一位名为 埃尔默·麦考伦 (Elmer McCollum)的科学家便把 脂溶性维生素 叫做vitamins A, 水溶性维生素 叫做vitamins B。
In fact, fat-soluble vitamins such as vitamins a, d, e, K, and B12 are best absorbed by the body in the form of saturated fats.
事实上,脂溶性维生素如维生素a, D和E, K,和维生素b12被身体吸收的最佳方式是以饱和脂肪的形式被吸收。
But some vitamins, especially fat-soluble ones that are stored in the liver, can be harmful if taken in excess. Taking too much vitamin a can lead to headaches, skin changes and liver damage.
但是一些维生素,特别是脂溶性维生素在肝脏中储存,补过了就会影响健康。
There can be a supply of them, a storehouse of them that can build up in the body, and so day-to-day fluctuations become less of a problem with fat soluble then water soluble vitamins, because the body can go grab them from a storage depot, if you will.
从而在体内建立起一个供应源,一个脂溶性维生素仓库,这样一来,相比起水溶性维生素,脂溶性维生素的浓度不会每天剧烈波动,因为机体可以任意取用体内的储存
应用推荐