The Cantonese, with soup-drinking culture, add medicinal herbs to create a stronger flavoured soup.
广东肉骨茶因为当地特有的煲汤文化,加入了一些中药材,因此带有浓厚的药材味道。
Korean broths are typically flavoured with 'red' spice - so if a customer asks for no spice at all, the colour of the soup will be white.
韩国汤羹一般都加入了红色的辛料,如果客人要求完全不加辛料,那么汤的颜色就是白色的。
She flavoured the soup with gourmet powder.
她往汤里加味精调味。
应用推荐