The real celebrity of last week's Frankfurt Book fair was the Nobel laureate, Günter Grass.
真正的明星是上周现身法兰克福书展的诺贝尔文学桂冠得主君特·格拉斯。
It turns out that Günter Grass, the author of the original, forbids any footnote in the translated text, which makes the phenomenon of "cultural default" to the greatest translation problem.
作者格拉斯反对译者在译文中作任何形式的注释,这一点就极大地限制了译者的选择,使“文化缺省”这一现象成为了首要的翻译难题。
应用推荐