从“意合”与“形合”的角度看汉英两种语言的异质性特征(上)_学位论文_毕业论文_中国在职研究生论文网 关键词】形合;意合;异质性;语言系统 [gap=615]Key words】hypotaxis; parataxis; heterology; languagesystem
基于96个网页-相关网页
hypotaxis and parataxis 形合和意合 ; 形合与意合
parataxis & hypotaxis 意合与形合
Parataxis and hypotaxis 意合与形合
Hypotaxis vs 形合与意合
use of hypotaxis 采用主从关系的形合法
Translation Hypotaxis vs Parataxis 形合与意合
hypotaxis & parataxis 形合与意合
hypotaxis degree 从属度
hypotaxis function 隶属函数
以上来源于: WordNet
N the subordination of one clause to another by a conjunction 从属关系 [grammar] → compare parataxis
The use of hypotaxis and parataxis can be found almost everywhere in literature.
有关形合与意合的实例在文学作品中也几乎随处可见。
Hypotaxis and parataxis are grammatical features both in Russian and Chinese compound sentences.
形合与意合是俄汉语复合句共有的语法现象。
Current studies of translation focus on the argument of hypotaxis vs. parataxis and literal translation vs.
目前翻译的研究集中在形合与意合以及直译与意译的争论。
应用推荐