"What d'you think?" she asked in an undertone.
“你觉得呢?”她低声问。
He added in an undertone to the Queen, "Really, my dear, YOU must cross-examine the next witness."
他又低声对王后说:“真的,亲爱的,下一个证人必须你来盘问了。”
Mammon in English holds a meaning of "wealth" or "possessions" but with a negative undertone.
Mammon在英语里有着“财富”或者“财产”的意思,不过却带有贬义。
In my first example, I will use the sarcastic undertone.
在第一个例句中,我会带点挖苦的意思。
In the next example, let's try using the "Do you ever" pattern without the sarcastic undertone.
在下一个例句中,“Do you ever”并不带挖苦的意思。
应用推荐