BALTIMORE - a physics Nobel Laureate issued a scathing critique today of NASA's manned spaceflight program and questioned the scientific usefulness of the International space Station (iss).
据巴尔的摩2007年9月18日的消息,诺贝尔物理学奖获得者Steven Weinberg对目前美国太空总署(NASA)的载人航天计划进行了严厉的批评,并且质疑国际空间站(ISS)计划的科学意义。
Once the space-shuttle program ends this year, the only way to get people into orbit and to the International Space Station will be to buy seats on Russia's three-person Soyuz capsules.
美国航天飞机项目今年退役后,购买限乘3人的俄罗斯联盟号太空舱座位将是运送人员抵达国际空间站的唯一途径。
Atlantis glided home through a clear moonlit sky on Thursday to complete a 13-day cargo run to the International Space Station and a 30-year Odyssey for NASA's shuttle program.
周四,阿特兰蒂斯号航天飞机划过圆月的夜空,降落在航天中心,结束13天太空之旅,意味30年美国宇航局的航天飞机项目的终结。
"We are entering the golden era of the International Space Station program, and science and technology demonstrations are going to take off here."
VOA: standard.2009.11.30
The largest object ever put into space -- the International Space Station -- could not have been built without the shuttle program.
VOA: special.2010.04.28
Anders says the Space Shuttle program and the International Space Station have been a burden on taxpayers.
VOA: standard.2010.04.15
应用推荐