For example, if you interpret a racing heart as "oh s**t, " then your performance may be about to crack.
比如说,如果你将心跳加速理解为“哦,糟了”,那么你很可能就砸了。
There's no other way to interpret these lines which, as you can imagine, critics simply pretend don't exist, ? because who can figure out what to say?
这几句只能这样解释,可以想见,评论家会将这段直接忽略掉,因为他们又能说什么呢?
I suppose what I'm really saying is that the word "hermeneutics" wasn't available, and the idea that there ought to be a sort of a systematic study of how we interpret things wasn't really current.
我想说的是“诠释学“这个词,不是一开始就有的,而应该系统地学习,如何解释事物,这种思想也当时也是没有的。
I didn't quite know how to interpret the tag line that was up here.
我真的不知道如何,解释这儿的口号。
应用推荐