go top

invictus by william ernest henley

网络释义

  不可征服

不可征服 作者 威廉姆 厄内斯特 亨利 INVICTUS By William Ernest Henley 黑也是如此的覆盖着我 Out of the night that covers me 漆黑有如从南至北的深渊 Black as the pit from pole tu pole ..

基于1个网页-相关网页

有道翻译

invictus by william ernest henley

威廉·欧内斯特·亨利的《不可征服》

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • Invictus By William Ernest Henley (1849-1903) Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.

    不可征服威廉·埃内斯特·亨利(1849—1903)透过覆盖黑夜,我看见层层无底的黑暗。感谢上帝不可征服的灵魂。

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定