literary and language style 文体与语言风格
language and literary style 语言文体特点
cross-style literary language 跨体式文学语言
III. To quote or adapt literary allusions, characters' language and images in literary works or fairy stories to better the literary style and strengthen the artistic appeal of Capital.
套用、化用文学典故以及文学作品或者神话故事中的人物语言和人物形象,来加强资本论的文学色彩和艺术感染力。
The key point in style reproduction in literary translation is to retain the stylistic value carried in a certain expression when we translate it into another language.
这是因为一些传统的翻译理论有时候无法解决文学翻译中出现的问题,而借助于文学文体学的研究成果,译者可以做到正确把握和再现原文风格。
On the textual level, comparison and contrast in the general language style, literary devices and some specific aspects are made.
文本层面比较了整体语言风格,文学表达手段和一些其它具体方面。
应用推荐