举个例子来看,“狗咬人”(dog bites man)不算希奇,“人咬狗”(man bites dog)就是新闻了。 你看中文和英文又有什么了不起的大差别,还不是都讲究用字的顺序。
基于432个网页-相关网页
以上来源于: WordNet
More recently, in what Sara Mead, an education expert at the New America Foundation, calls a "man bites dog" sensation, public and parental concerns have shifted to boys.
更近的有,一种被新美国基金会的教育专家萨拉·米德称作“男人咬狗”的感觉以及公众和家长的忧虑已经转移到了男孩身上。
When a man bites a dog, that is news!
人要是咬了狗,那才是新闻!
So when dog bites man, it is always man's fault, even if he is just a passer by.
因此,当狗咬了人的时候总是人的错,即使他只是个过路人。
应用推荐