The world's most delicious food is not Massaman curry, as we suggested, but a meaty, spicy, gingery dish from west Sumatra.
世上最美味的食物不是我们曾猜想的泰式甜咖喱,而是来自西苏门答腊岛的一种多肉的、辛辣的姜汁儿鱼。
They didn't start gaining weight until Westernized business lunches and fast food chains put meaty, cheesy fare at the center of the plate.
直到西方化的商业午餐和快餐连锁店将肉类,干酪类食物放上餐盘,他们的体重才开始有所增加。
So the shift from vegetarian diets to meaty ones—which contributed to the food-price rise of 2007-08—has big implications for water, too.
因此,素食习惯向肉食的转变不仅是造成2007-08年食物价格上涨的原因,而且对水也起着至关重要的作用。
应用推荐