... a passing dog:无主的野狗。 my folks:(口语)亲人;家属。通常指父母。 mind your own business:直译是管自己的事。译文用反译,更合中文习惯。 ...
基于24个网页-相关网页
... a passing dog:无主的野狗。 my folks:(口语)亲人;家属。通常指父母。 mind your own business:直译是管自己的事。译文用反译,更合中文习惯。 ...
基于20个网页-相关网页
The Thing About My Folks 我的亲戚 ; 我的父母
Meet My Folks 见见我家的人
Thing About My Folks 我的亲戚
My Folks Objected 虽然家里人反对声一片
My folks are terrific 我的家乡人很棒的
in my folks 在我们家
My Folks Members 我的家人
I Love My Folks 我爱我父母
I've been avoiding my folks lately.
我最近一直在避开家人。
My folks are from Poland, and I've known the Pope a long time.
我老家在波兰,所以我认识教皇已经好久了。
"I don't mean to break the romantic mood," said Jack, "but my folks are loud!"
“我不想破坏这种浪漫的气氛。”Jack说,“不过我爸妈很吵!”
Yeah, if they have a race riot round here, I'm gonna kill all the white folks with my poison."
当然,假如他们有那样的种族暴动,我会用毒药除掉他们,“
应用推荐