随着全球性的消费行为转变,新奢华主义商品(New Luxury Goods)正大行其道,越来越多的"中产阶级消费群"在品牌消费上趋于理性和个性化、潮流化,开始在一些商品的购买中表现出"消费升级",他们...
基于32个网页-相关网页
Selling unwanted luxury goods is popular in countries like Britain, Italy and Switzerland, but it is a comparatively new idea in China.
在英国,意大利和瑞士,卖掉自己不需要的奢侈品很流行了,但它在中国这还比较新鲜。
Buying luxury goods, conversely, tends to be an endless cycle of one-upmanship, in which the neighbors have a fancy new car and — bingo! — now you want one, too, scholars say.
相反,买奢侈品往往是一个互相攀比的无休止循环。 邻居们有一辆漂亮的新车——是的!
Searching for wealthy customers beyond China's urban areas, luxury-goods makers are opening shop in a new location: the Chinese Internet.
全球奢侈品生产商将目光投向了中国互联网,希望从中国呈爆炸式增长的网购人群中获利。
应用推荐