Most of the oil revenues, which should be paying for public goods, end up in the pockets of officials.
大多数的石油营收原本是要花在公共消费品上面的,却进入了官员们的腰包。
Some of the world's national oil companies may have run into such tough production problems by then that they'd be more willing to take on equity partners with very deep pockets.
总有一天世界某些国家的国有石油公司会遇到难以克服生产问题,那时它们会更加乐意地接受财力非常雄厚的合作伙伴。
The data thus gathered allow them accurately to pinpoint pockets of oil and gas.
最后得出来的数据可以让工作人员精确地找到石油与天然气的“藏身之处”。
应用推荐