The nature poems by William Wordsworth, George Gordon Byron's Isles of Greece and the sonnets and long poems by John Keats have long been favourites.
自然诗威廉·华兹华斯,乔治·戈登·拜伦的群岛希腊与《十四行诗》、长约翰·济慈诗歌一直以来的最爱。
John Keats' poems have not been fully explored owing to the cultural characteristics of western criticism of poetry.
由于西式诗评的文化特点决定,济慈诗歌至今未能被西人完全阐发。
The Chinese translation of Selected Poems by John Keats won The Second Lu Xun Literature Prize - Rainbow Prize for literary translations (2001).
《济慈诗选》译本获第二届鲁迅文学奖文学翻译彩虹奖(2001年)。
应用推荐