In June 2012, the then minister for public health said the government was not scared of the food industry and had not ruled out legislation, because of the costs of obesity to the NHS.
2012年6月,当时的公共卫生部长表示,政府并不惧怕食品行业,也不排除立法的可能性,因为英国国民健康服务体系需要承担肥胖的成本。
Third, the process of ratification of DR-CAFTA increased public debate around these issues, which in some cases led to IP legislation that considers public health needs.
第三种趋势是围绕DR - CAFTA的批准进程问题,增加了公众讨论,从而导致了在某些情况下,知识产权立法要考虑到公共卫生需要。
Consumer and health advocacy groups including the American Dietetic Association, American Heart Association and the Center for Science in the Public Interest support the legislation.
消费者权益和健康倡导团体,包括美国饮食协会,美国心脏协会,以及美国科学中心处于公众利益均支持此项立法。
应用推荐