毕业论文天下网_《匆匆》英译本对比研究_英语毕业论文格式范文 关键词:散文翻译,形式与内容,风格再现 [gap=2352]Keywords:Prose translation, form and content, reappearance of style
基于24个网页-相关网页
The reappearance of the original works style is very crucial to translation.
文学译品之要义在于 原文学 作品风格的再现。
With reappearance of the history, Eighth Route Army tries to convey the beauty of sight, emotion, and senses to audience, forming an epic style of "epic in history, and history in epic".
《八路军》在再现历史的同时,力求向观众传达视觉之美、情感之美、理性之美,形成一种“史中有诗,诗中有史”的史诗风格。
It consists of three chapters: chapter One 'Acceptance and reappearance of drama discourse' explains the importance of translator's strategy and readers' reception according to the style of drama.
全文共分为三章:第一章“戏剧话语的接受与再现”从戏剧文体的特色出发说明戏剧翻译中译者决策的采用与读者接受因素的重要。
应用推荐