英国专门有《道路交通法》(the Road traffic Act),其中第十条是不可以在车撞了以后不在旁边。撞车完以后,当事人必须保证采取合理的行动,不要引起他人陷入危险的可能。
基于34个网页-相关网页
感谢1934年通过的《道路交通法案》(Road Traffic Act 1934),英国引入驾驶员考试,强制所有新司机都需通过考试才可上路。而在美国,进展就更慢一点。
基于18个网页-相关网页
the Road Traffic Act 道路交通法
The driver was insured, as required by the road Traffic Act 1988, for injury caused while on a "road".
司机已投保,但根据1988年公路交通法的规定,仅适用于“公路”上所发生的伤害。
The Crown Prosecution Service states under the Road Traffic Act (1991) the offence of "careless, and inconsiderate, driving" does include driving through a puddle causing pedestrians to be splashed.
说,根据「道路交通法」(1991年版),「漫不经心与不体谅别人的驾驶违规」,确实包括开车经过水坑造成行人被溅湿。
Article 83 Where a traffic policeman who investigates into and handles an illegal act or traffic accident on road traffic safety is under any of the following circumstances, he shall withdraw.
第八十三条交通警察调查处理道路交通安全违法行为和交通事故,有下列情形之一的,应当回避。
应用推荐