Whatever the land yields during the Sabbath year will be food for you-for yourself, your manservant and maidservant, and the hired worker and temporary resident who live among you.
地在安息年所出的,要给你和你的仆人,婢女,雇工人,并寄居的外人当食物。
But in the seventh year the land is to have a Sabbath of rest, a Sabbath to the Lord. Do not sow your fields or prune your vineyards.
第七年,地要守圣安息,就是向耶和华守的安息,不可耕种田地,也不可修理葡萄园。
But in the seventh year shall be a Sabbath of rest unto the land, a Sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
25:4第七年,地要守圣安息,就是向耶和华守的安息,不可耕种田地,也不可修理葡萄园。
And so in Exodus 23, you're going to have a law that tells you not to oppress a stranger because you were a stranger. It tells you to not plow your land in the Sabbath year immediately following that to let the poor and needy eat from it. It tells you to observe the Sabbath day rest.
在《出埃及记》第23章,你会看到有法令告诫你不要,欺压外人,因为你自己也是外人,也有法令告诫你,在安息日不要劳作,随后将收获的庄稼赠给穷苦之人,和有需要的人吃,告诫你守安息日。
应用推荐