... source-text oriented 以原着为中心 source language text 原语文本 Source List Text 源列表文字 ...
基于12个网页-相关网页
stimulus from source language text 源语文本刺激
Source Language Text Author's Intentions 译文读者期待
text of source language 译出语文本
Lastly, the style of source language text sets the barrier for metaphor translation and in many cases is difficult to transfer.
四、源语的篇章风格也为隐喻翻译设置了障碍,在很多情况下很难翻译。
参考来源 - 隐喻翻译可译性限度初探·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
And the process of schema translation involves the decoding of the source language text and the recoding of the target language text.
在图式翻译过程中要重点进行语言图式、语境图式、文体图式和文化图式的成功传译。
Without sufficient relevant cultural cognitive schemata, the translator will misunderstand and hence mistranslate the source language text.
翻译的过程中,译者相关文化认知图式的缺失或不匹配是造成误译的重要原因。
It is an act to elicit the truth and decode intentions of the writer of the source language text before the appropriate transfer of meanings.
本文中的阐释模式是在原语文本意义转换之前获得真值、解码原语文本作者意图的行为。
应用推荐