Voluntary work was particularly important in view of the fact that women were often forced to give up paid work on marriage.
鉴于妇女一结婚就常常被迫放弃有报酬工作的事实,义务工作尤其重要。
The charity is dismayed by the ruling on age thresholds, arguing that at 21 women are much likelier to resist a forced marriage.
这个慈善机构对于年龄门槛的规定感到沮丧,认为21岁的妇女最可能拒绝强迫婚姻。
A WALL map of Britain, annotated with felt-tip warnings, dominates the bland offices of Karma Nirvana, the country’s only national helpline for victims of forced marriage.
在慈善组织“Karma Nirvana”普普通通的办公室里,墙面上的一幅英国地图成了它最主要的家当,地图上面满是毡头笔标注着的警示语。 这里有英国强迫婚姻受害者救助热线,它也是唯一一家该类国立热线。
Even as women's groups applauded the code as a way to combat the forced marriage of young girls and give wives more economic power, many Mali women opposed it as an attack on traditional values.
VOA: standard.2009.08.27
Among the issues are Forced marriage, sexual abuse, poverty and lack of education.
VOA: special.2010.03.08
He also says traditional practices still common in the Kolda region, like female genital mutilation and forced early marriage, constitute forms of violence.
VOA: standard.2010.06.29
应用推荐