Leech在其《语用学原则》(Principles of Pragmatics)一书中提出的“礼貌原则”(the Politeness Principle)是影响最大的关于礼貌原则的理论之一。
基于126个网页-相关网页
The third part of this chapter studies the politeness principle and the significance of context to text translation.
第三部分研究了礼貌原则和语境对语篇翻译的意义。
参考来源 - 语境对语篇翻译意义的研究With the application of the Adaptation theory, the Cooperative Principle and the Politeness Principle in data analysis, we try to find out how and why the speakers choose understatement as a linguistic strategy to adapt to different communicative contexts.
本文将顺应论、合作原则及礼貌原则应用到语料分析中,试图找到说话者选择低调陈述作为语用策略来顺应交际语境的方法及原因。
参考来源 - 《阿卡迪亚人》中低调陈述的语用研究 (研究生论文)·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
The politeness principle is an important part in pragmatics study.
会话的礼貌原则是语用学研究的一个重要内容。
The politeness principle is one of the basic requirements in the written form of business letters.
礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求。
The maxims of the Politeness Principle (PP) are generalization and summation of the polite language mechanism.
礼貌原则中的各项准则是对礼貌话语语言机制的总结和阐述。
应用推荐