...)的作品《蓝色的十四行诗》(THE SONNET IN BLUE) 越南艺术家陈仲武(Tran Trong Vu)的作品《蓝色的十四行诗》(The Sonnet In Blue)让观众沉浸在一个错综复杂的手工花海当中。
基于1个网页-相关网页
The sonnet, along with other Italian forms, was introduced to England in the sixteenth century by Sir Thomas Wyatt.
16世纪初,十四行诗连同其他一些意大利文学形式,由托马斯·怀特引入英格兰。
He's making exactly the same disclaimer that he had made in Sonnet Seven.
他发表了和他的十四行诗第七首中同样的免责声明。
Sonnet Stanfil, fashion curator of the Victoria &Albert Museum in London, says: "The decade spelled economic freedom.
伦敦维多利亚与艾伯特博物馆的时装馆馆长索内特·斯坦费说:“这十年显示出经济的自由。
The sonnet is resolved in the last two lines of the poem.
VOA: special.2010.01.06
It's just this double bind of vocation that's the subject of Sonnet VII, "How soon hath Time." That's the sonnet in which Milton laments the fact that he has turned twenty-three years old and has yet produced nothing that would indicate a shining poetic future.
第七篇十四行诗的主题就是这种职业窘境,“时间过得多快啊,“弥尔顿在这首诗里表达了,对自己都快23岁却没创作出什么,可以显示出他卓越天赋的诗的哀伤。
As in Sonnet Seven, Milton writes the first verse paragraph of this great poem, Lycidas -- the first fourteen lines - in essentially the form of a sonnet.
如同《十四行诗第七首》,弥尔顿写《利西达斯》,这首伟大的诗的开头--头14行时,-用的还是十四行诗的形式。
应用推荐