Mobile payment is turning China into a "cashless society" led by the third party payment companies like Alipay.
移动支付正在把中国变成一个由支付宝等第三方支付公司主导的“无现金社会”。
Draft versions of a law covering what China describes as ânon-financialâ companies (meaning companies that are not banks) placed restrictions on foreign ownership of third-party payment services;
中国一份针对非金融企业的法律草案明令限制外资所有的第三方支付;
应用推荐