...说这 样行不行啊,按照我所理解的英文文法,“the”“a”这两个冠词可以统统不要, 上来就是transfer of sovereignty(主权移交),不是解决了你的困难了吗? 就这样,改动了一个英文冠词,议程问题迎刃而解。
基于2266个网页-相关网页
Third, we are encouraging the orderly transfer of sovereignty and authority to the Iraqi people.
第三,我们积极支援有步骤地向伊拉克人民移交主权和权力。
In short, there is no consensus in the euro zone for an ambitious transfer of sovereignty to Brussels.
简言之,对于向布鲁塞尔转交主权这个充满野心的想法,欧元区并未达成一致。
Where one indicates that an international organization obtains certain control or domination over its member states, transfer of sovereignty should be expressed as transfer of "sovereign powers".
当要强调国际组织由成员国的让渡行为而获得了某种排他的能力和资格时,主权让渡则应表述为“主权权利”的让渡。
应用推荐