Owing to the dynamic features of translation in terms of cognition and relevance, this paper further proposes the transference of optimal relevance as the criteria of translation criticism.
鉴于翻译行为动态的认知关联特征,本文又进一步提出了把最佳关联的传递看作是翻译批评的标准。
From the relevance-theory point of view the criterion to judge verbal humor translation is: transference of optimal relevance.
因此,从关联理论的角度来看,判断言语幽默翻译的标准就是最佳关联的传递。
应用推荐