During the early period from 1938 to 1943 they started to translate mainly for "love". The translated works at this time were the ones they enjoyed very much and they translated them out of their love for Chinese literature.
在早期即1938年至1943年间,杨戴二人因“爱”而开始其翻译活动,所选择的翻译作品都是二人比较喜欢的,翻译的目的是出于对中国文学的喜爱。
参考来源 - 翻译家杨宪益、戴乃迭研究The theory of translation norms can help us probe into translation process and the translated works more thoroughly.2.
翻译规范理论能帮助我们能够更全面地考察翻译过程和翻译作品。
参考来源 - 切斯特曼翻译规范视野下的译本研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐