《winter in July》是一首歌曲,中文译为:《七月里的寒冬》。原唱者是“bomb the bass”。后由英国跨界音乐女高音莎拉·布莱曼在她的专辑《la luna》(月光女神)中翻唱。得到广泛传播。
... Winter in July 七月里的冬天 Look around wonder why 寻寻觅觅,始终迷惑 We can live a life that's never satisfied 为什么我们能继续着从未曾满意过的生活 ...
基于1511个网页-相关网页
犹如七月里的冬天。
Bin Hammam agreed Qatar would have no problem organizing the 2022 World Cup in July. But moving the tournament to the cooler winter months would be better for the players, he said.
宾·哈曼认为在2022年七月份组织举办世界杯并不成问题,“但是,将赛季移至更加凉爽的冬季将对球员们有好处。
No need for storing sweaters and winter jackets here; they’ll be just as necessary in July as they were in January.
在旧金山,无需为存放针织毛衣、冬季夹克衫这类的事情发愁,因为这些东西在7月和在1月一样,同样必不可缺。
《winter in July》是一首歌曲,中文译为:《七月里的寒冬》。原唱者是“bomb the bass”。后由英国跨界音乐女高音莎拉·布莱曼在她的专辑《la luna》(月光女神)中翻唱。得到广泛传播。
应用推荐