沃尔弗拉姆• 威尔斯(Wolfram Wilss)指出:“翻译评 论者若想较为客观地评价译者,只能在熟知译者对其所译文 本的态度基础之上;也就是说,他必须了解译者的翻译目的...
基于178个网页-相关网页
Ke y wo r d s ∶metaphysics; anti2metaphysics; identity; difference 韦尔斯 (Wolfram Wilss)指出,我们“关于翻 译理论与翻译方法的讨论必须反复从神学、哲 学、美学、心理学、文化人类学等方面探讨有关翻 译的前提、可能性...
基于12个网页-相关网页
...追求原文和译文的等值,其代表人物 有英国的卡特福德( 1965 ) 、早年的奈达( 1964 )和前联邦德国的威尔斯 ( Wolfram Wilss, 1982 ) 由于翻译总是牵涉到至少两种语言,因此人们从语言 。
基于4个网页-相关网页
...来看, 法国的贝尔曼(Antonie Berman) 、英国的纽马克(Peter Newmark) 、德国的莱斯( Kathari2 na Reiss) 和维尔斯(Wolfram Wilss) 可谓其中为数不多的代表 人物。对于贝尔曼和纽马克,许钧和刘树森分别进行过比较 详细的介绍。
基于1个网页-相关网页
应用推荐