Up till now, no systematic theory on English film title translation has been put forward.
英语电影片名的汉语翻译并非易事,目前还无人提出比较完整的翻译原则。
In the past decades, great progress on the study of English film title translation has been made.
本文尝试从功能翻译理论中的目的论的角度对英文电影片名翻译进行进一步的研究。
This thesis focuses on film title translation between English and Chinese from the perspective of communicative translation theory of Peter Newmark.
在回顾、总结可指导商标词翻译实践的翻译理论之后提出了相应的翻译原则。
应用推荐