“vinegar”和“sour”在英语语言中多带有“脾气暴躁的”(ill-tempered)“易怒的”(peevish)的意思,但在汉语当中多带“妒忌”之意(柯平,2003)。中西语言间的差异由此可见一斑。
基于72个网页-相关网页
摘要: 艾略特赛诺外向(extroverted)内向(introverted)急性子(ill-tempered)好性情话匣子默然沉静寡言一年四季坚持游泳每一天早晨慢跑半小时乐于助人喜欢社交,待人和蔼醉心于足球比赛足球迷,切尔西队的 ..
基于12个网页-相关网页
Ill-tempered girl 坏脾气丫头
An ill-tempered boss 脾气不好的老板
Unreasonably irritable or ill-tempered 任性的 ; 易怒的
Ill-tempered and quarrelsome 不讨人喜欢的 ; 脾气不好的和爱争吵的
ADJ If you describe someone as ill-tempered, you mean they are angry or hostile, and you may be implying that this is unreasonable. 脾气暴躁的; 恶语相向的 [正式]
It was a day of tense and often ill-tempered debate.
那天的辩论激烈紧张,且常常恶语相向。
It was a day of tense and often ill-tempered debate.
那天的辩论激烈紧张,且常常恶语相向。
On second thoughts, however, he said that he was so ill-tempered that most of his students avoided making him mad.
但是,他又想了一想,说自己脾气很坏,大多数学生都避免惹他生气。
Durian clan refers to ill-tempered co-workers who have been working for many years and are emotionally prickly.
榴莲族,是对职场中有一定工作资历,但脾气像榴莲一样又臭又硬的同事。
She's rank, ill-tempered, pungent in all senses.
不管怎么说都粗鄙,坏脾气,刻薄。
应用推荐