While Zhou sets up his jokes in Mandarin, the punch lines are nearly always in the local Shanghai dialect.
当周立波用普通话讲他的笑话的时候,抖包袱的地方往往还是用上海方言。
Fortunately, the Wuhan dialect wasn't extremely different from standard Mandarin, so I haven't had too much trouble communicating here in Beijing.
幸运的是,武汉方言与标准的普通话之间的差距还不是非常大,所以我在北京与北京人交流时遇到的障碍还不算太大。
Shen points out that it is not only Mandarin she speaks in the show, but also local dialect (Shanghainese in Shanghai, Cantonese in Guangzhou).
她指出,表演的时候,她其实并不只说普通话,还说一些上海话和广东话。
应用推荐