... language element 语言项目 language equivalents 语言对等用法 language identifier 语言识别码 ...
基于221个网页-相关网页
Faithfulness is the first criterion: the target language equivalents must be faithful to the source language words in lexical, syntactic and pragmatic meaning.
文章认为忠实性为首要标准,即翻译的对应词应在词汇意义、语法意义及语用意义上与原语词目相等同。
There may also be misalignment between words, tone and body language, such as gestural slips, which are physical equivalents of speech errors and indicate internal conflicting thoughts.
语言,语调,身体语言或许会出现错位现象,例如摆错姿势,这是说错话时身体的一致表现,暗示内心的思想斗争。
This will give you a foundation in the language and help you learn the different parts of speech and their English equivalents. Don't worry about memorizing every single rule.
这会对你的语言打下基础,有助你学习讲话是的不同以及和英语的相同点。
应用推荐