By 2014, at current rates of relative growth, China's economy will pass the US, in absolute size, to be the biggest in the world, at PPP.
按照当前两国的相对增长速度,以购买力平价计算,到2014年,中国经济的绝对规模将超过美国,成为世界第一大国。
The theory of purchasing-power parity (PPP) implies that high-inflation currenciesshould depreciate, relative to harder monies.
根据购买力平价理论推导,高通胀货币应当对低通胀者贬值。
PPP, rather than market exchange rates, is regarded as a better measure of the relative cost of living, since it is based on goods and services households can buy with their domestic currency.
购买力平价(PPP)――而非市场汇率――被视为衡量相对生活成本的更好尺度,因为它的衡量基础是各个家庭用本国货币所能购买的商品和服务。
应用推荐