据我所知,英语传统的格律诗,按用韵与否来分,有无韵诗(Unrhymed Verse)与押韵诗(Rhymed Verse)两种。英语史诗及诗剧中,用无韵诗形式的较多,通常为抑扬格、五音步诗行。
基于16个网页-相关网页
How should the classical Chinese poetry be translated into English? Some scholars insist on translating it into rhymed verse in English, while some advocate the use of prose form.
如何英译中国古典诗歌?有些学者坚持用韵体英译,而有些学者提倡用散文体。
Now most rhymed poems in Milton's day were end-stopped lines of verse.
弥尔顿时期的大部分押韵诗都使用孤联诗句。
You can actually see the mechanics of end-stopped verse quite clearly in the rhymed version of Paradise Lost that, admittedly, the great poet John Dryden wrote.
在大诗人约翰·德莱顿所写的,押韵版的《失乐园》中能很明显看到,这中孤联诗句的机制。
You can actually see the mechanics of end-stopped verse quite clearly in the rhymed version of Paradise Lost that, admittedly, the great poet John Dryden wrote.
在大诗人约翰·德莱顿所写的,押韵版的《失乐园》中能很明显看到,这中孤联诗句的机制。
Now most rhymed poems in Milton's day were end-stopped lines of verse.
弥尔顿时期的大部分押韵诗都使用孤联诗句。
Those are plays though, and all English narrative poems, including all of Shakespeare's narrative poems, they had all been written in rhyme, either long verse paragraphs of rhymed heroic couplets or in intricately rhymed stanzas.
但那些是戏剧,所有的英语叙事诗,包括所有莎士比亚的叙事诗,都是押韵的,不管是英雄双韵体的大段诗篇,还是精巧押韵的诗节。
应用推荐