红宝石鞋 (Ruby Slippers)是电影主角多萝西盖尔(由 朱迪·嘉兰饰演)在1939年电影“ 绿野仙踪”中所穿的鞋子。在电影中,能给她力量依她想要的次数回家。
基于2488个网页-相关网页
以上来源于: WordNet
True, a pair of ruby slippers are what eventually helps her find her way back to Kansas from the land of Oz, but we think this indestructible outfit helped, too.
那双红宝石拖鞋最终帮助她从巫师王国回到堪萨斯,这是事实。不过我们觉得这条无敌的戏装也起了作用。
Not true, says its opponent, who claims that King Louis XIV had red-heeled dancing shoes in the 18th century and Dorothy danced in ruby slippers in “The Wizard of the Oz”.
不过它的对手却表示并非如此。 伊夫圣罗兰宣称早在十八世纪法国国王路易十四就拥有一双红跟舞鞋,多萝西也曾在电影《绿野仙踪》里穿着一双深红色的拖鞋翩翩起舞。
The fire that engulfs the Witch's hands as she's trying to remove the ruby slippers is actually apple juice spewing out of the shoes - the film was then sped up to make it look more like fire.
女巫想要拿走红宝石鞋时,手上起的那团火其实是从鞋里泼出的苹果汁,电影用快镜头让它看起来很像火。
应用推荐