你发现你嫁给了一个你不适合的人。
You find yourself married to someone with whom you're not compatible.
他们说你嫁给了一个木匠。
这让你嫁给了一个最终死于癌症的男人。
他大喊着,对女儿说:“我想,你嫁给了一个不合适的人,一定难过吧!”
He exclaimed, and said to his daughter: "I suppose you're very sad not to have married a proper man?"
如果你嫁给了一个和蔼的、实际的银行家,你会因为失去了那个自由的、比起爱你来似乎更爱旅行的艺术家而永远遗憾么?
If you pick the genial, down-to-earth banker, will you forever regret letting go of that free-spirited artist who loves traveling as much as you?
人们试图给女孩们倡导这样的口号,如果你嫁给了一个男人,那你就是嫁给他的家人,这意味着这个女孩需要考虑很多事情。
People try to advocate the slogan for girls that if you marry a guy, then you will marry to his whole family, which means the girl needs to take many things into consideration.
我不想告诉你我问这话的理由。可是如果你能够的话,我求你解释一下我嫁给了一个什么东西——那就是说,等你来看我的时候你告诉我。
I shan't tell my reasons for making this inquiry; but, I beseech you to explain, if you can, what I have married: that is, when you call to see me; and you must call, Ellen, very soon.
他把自己的一个女儿嫁给了拉什沃思先生,你就千万别指望他会异想天开地体贴什么儿女之情。
He, who had married a daughter to Mr. Rushworth: romantic delicacy was certainly not to be expected from him.
芭丝谢芭,你是我所爱过的第一个女人,你差点就答应嫁给我了!
Bathsheba, you are the first woman I have ever loved. How nearly you promised to marry me!
这是非常甜蜜的。你还是嫁给了同一个女孩?
Yeah, that's very sweet. You still married to the same girl?
连选一个浪漫求婚地点的想法也乏人问津了。那句经典的的“你愿意嫁给我么?。
Even the idea of picking a romantic location to propose has fallen by the wayside, with the typical 'Will you marry me?
有一天你嫁给了自己的灵魂伴侣,然后眼睁睁看着他们变成了另一个人。
One day you're married to your soul mate, then you watch them turn into someone else.
所以我不敢轻易冒这个险,一个月前我就想告诉你了——那个时候你答应嫁给我,不过我没有告诉你;
I was going to tell you a month ago - at the time you agreed to be mine, but I could not;
我不想找更多的借口了,大家都清楚你嫁给了游戏里的一个大人物。
I do not want say any more reason, but I guess every one clear why you married with "LVL100 + BIG BOSS".
一轮红日冉冉升起,欧罗巴被一个人撇在了孤岛上,她向着太阳的方向怒喊到:“可怜的欧罗巴,你难道愿意嫁给一个野兽的君王做侍妾吗?
When the sun rose, Europa was left alone on the island. She shouted at the sun, "Poor Europa, are you really willing to marry the king of monsters?"
一轮红日冉冉升起,欧罗巴被一个人撇在了孤岛上,她向着太阳的方向怒喊到:“可怜的欧罗巴,你难道愿意嫁给一个野兽的君王做侍妾吗?
When the sun rose, Europa was left alone on the island. She shouted at the sun, "Poor Europa, are you really willing to marry the king of monsters?"
应用推荐