合同约定,如果延期交货,消费者保留取消订单的权利。
It is agreed in the contract that consumers reserve the right to cancel the order if the delivery is postponed.
延期交货天数的平均值是多少?
由于你们延期交货,我们要求取消订单。
在买方书面同意的前提下可以延期交货。
Extension of the delivery period could be allowed only subject to the buyer's written consent.
仅返回客户和延期交货订单(不含详细信息)。
我们认为要让我方客户接受延期交货是不可能的。
We think it impossible to ask our clients to accept the delayed delivery.
我们认为有必要解释延期交货的缘由,并等待着你方尽早答复。
We feel that some advice of of these delays should have been given, and we await your early explanation.
最近的一次设备延期交货导致拟定于3月份进行的首航被迫推迟。
Most recently, an equipment delivery delay forced the jet to miss a scheduled inaugural flight in March.
给定一个客户,检索延期交货订单的详细信息(上面所描述的)。
Given a customer, retrieve the open order details (the one as described above).
如因人力不可抗拒的事故,以致延期交货或无法交货时,我们不负任何法律责任。
We shall not be held responsible for any delay in shipment or no delivery of the goods due to force majeure.
如果卖方不能按合同规定及时交货,除因不可抗力者外,若卖方同意支付延期罚款,买方应同意延期交货。
In case that Buyer delays in paying the payment according to this Contract, Buyer shall pay to Seller penalty for each delay day, which is equal to _ % of total amount.
从制造成本、库存成本、延期交货惩罚成本三方面可以定量评价在不同物流过程环节采用不同策略的优劣。
Quantitatively appraise the quality of different adopted tactics of different logistics courses in three respects of manufacturing cost, stock cost and punishing cost due to postpone delivering.
人力不可抗拒:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。
Force Majeure: the Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.
备注 Remark:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。
The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.
出人力不可抗拒原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方有权利撤消该部分的合同,或者经过买方同意在卖方缴纳罚金的条件下延期交货。
Should the sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this contract owing to causes other than Force Majeure , the buyers consent, postpone delivery on payment of penalty to the buyers.
如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租。
Or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time.
同时请贵司明白我无法以延期向客户交货作为解决方式。
Please understand that I cannot offer my customers a later delivery (de facto exchange of goods) as a solution.
如果交货延期了,怎样罚款?
在我的经营区域,交货不是问题,但是我们常常延期工期。
In my region, delivery is not a problem, but we're often behind schedule.
延迟交货:如果买方任何一次不能如期交付货物,应当按照以下方式支付违约金:延期一天,交付货物总价款的2%作为日违约金。
Delivery delayed: if seller can not finish delivery on time, he should pay penalty to buyer as follow: to any delivery date, if delay one day, penalty should be paid by 2% of payment of goods.
由于贵公司交货延期过长,我们不得不提出索赔。
Due to your excessive delay in delivery, we have to file a claim against you.
由于人力不可抗拒事故致使交货期限延期一个月以上时,买方有权撤销合同。
If the shipment is delayed over one month as the consequence of the said Force Majeure, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.
由于人力不可抗拒事故致使交货期限延期一个月以上时,买方有权撤销合同。
If the shipment is delayed over one month as the consequence of the said Force Majeure, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.
应用推荐