让我们扩大交往面,强化各种关系吧!
Let us widen and intensify our relations. While we live, let us live.
旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道。
Tourism serves gradually as an important bridge of cultural exchange, friendship and further exchanges.
让宝宝在轻松友好的环境中扩大交往范围,提高交往能力,适应集体生活,更好社会化;
Let the baby expand the contact scope, enhance ten contact ability and adapt collective and social life in the relaxed and friendly environment.
20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要桥梁。
Since the middle of the 20th century, modem tourism has sprung worldwide. Tourism is becoming an important bridge of international cultural exchange, friendship and further exchanges.
双方在各领域的交往与合作不断扩大,两国人民的友谊与日俱增。我们对此感到满意。
He noted that bilateral cooperation and contacts have expanded and the friendship between the two peoples have deepened ever since.
双方就加强双边关系、扩大两国议会交往交换了意见。
Both sides exchanged views on strengthening bilateral relations and expanding parliamentary exchanges.
我们正在扩大与新兴国家的交往,尤其是那些可以成为从美洲到非洲直至东南亚的地区成功和稳定的范例的国家。
We are expanding our outreach to emerging nations, particularly those that can be models of regional success and stability, from the Americas to Africa to Southeast Asia.
两国高层交往频繁,对于扩大双边合作发挥了重要作用。
The frequent high-level exchanges between both sides have played an important role in expanding bilateral cooperation.
这方面的交往还在扩大。
第一,保持高层互访和接触,扩大各个领域和层次的交往。
First, high-level exchanges of visits and contacts and expand exchanges in all areas and at all levels should be maintained.
加强科研机构、智库、媒体友好交流,扩大两国地方和民间交往,丰富双边关系内涵。
Both sides should strengthen friendly exchanges between research institutions, think tanks and media, expand regional and people-to-people contacts and enrich connotations of bilateral ties.
中方希望通过加强党际交流等多种渠道,扩大与自民党的交往,增进相互了解和信任。
China hopes to have more communication with the Liberal Democratic party by various means including strengthening party-to-party exchanges to enhance mutual understanding and trust.
双方高层交往频繁,经贸合作不断扩大,其它领域的交流也日益活跃。
The high-level exchanges between the two sides remain frequent, bilateral economic and trade cooperation keeps expanding and exchanges in other fields get increasingly dynamic.
中美两国建交以来,人民之间的交往不断扩大.
Since the establishment of the diplomatic ties between China and United States, contacts between the two peoples have been on constant increase.
双方同意以建交四十周年为契机,扩大两国各界交往。
Both sides agreed to use the 40th anniversary of diplomatic relations as the opportunity to increase interaction between all sectors of society.
在人文领域,两国在科技、卫生、体育和旅游等方面的合作不断扩大,民间交往和人员往来日益活跃。
The bilateral cooperation in the fields of technology, health, sports and tourism keeps expanding and people-to-people exchanges grow increasingly active.
通过这次访问深化了高层交往,增进了了解,扩大了共识,推动了务实合作。
Through this visit, both sides have deepened high-level exchanges, built up understanding, expanded consensus and pushed for pragmatic cooperation.
中国海南省与克里米亚自治共和国于1996年结为友好省州以来,交往日趋活跃,合作逐步扩大。
Since China's province of Hainan and the Autonomous Republic of Crimea forged friendly ties in 1996, their exchanges have been dynamic with cooperation growing continuously.
两国领导人探讨了推进中加关系的途径,包括加强高层对话、扩大各层级交往。
Leaders discussed ways to advance China-Canada relations, including the strengthening of the high-level dialogues and expanding exchanges at all levels.
我们愿扩大两国人民的友好交往,促进科技、文化、教育等领域的交流合作。
We are ready to expand the friendly people-to-people exchanges and enhance exchanges and cooperation in science, technology, culture, education, and other areas.
随着国际交往的扩大,“双语教学”在高职院校中势必星星之火,可以燎原!
With more international exchanges, by-lingual teaching is bound to become the order of the day.
双方认识到人文交往的重要性,同意扩大教育、文化、卫生、旅游和体育领域交往,扩大两国人民间的联系。
Recognizing the importance of people-to-people ties, both sides agreed to expand exchanges in education, culture, health, tourism and sports, to promote connections between the two peoples.
这样的人际交往能力的重要性,成为人们密切(槎,2008)之间日益扩大的通信过程中越来越明显。
So the importance of the interpersonal skills becomes more and more obvious during the increasing communication between people in close (Croucher, 2008).
新形势下,中方愿同厄方携手努力,搭建起便于双方人民扩大友好交往的坚实桥梁,推动中厄关系向更高水平迈进。
In the new circumstances, China will join hands with Ecuador to build a strong bridge for our two peoples to scale up friendly exchange and take our relations to a higher level.
随着国际社会的交往日益加深和扩展,语言间的相互接触和影响不仅不可避免,而且将日趋扩大。
With the development of international exchanges, language contact has become not only inevitable, but also more frequent.
随着我国对外经济交往的不断扩大,涉外民事案件的数量日益增多。
With the continuous expansion of Chinese economic communication with foreign countries, the number of foreign civil cases is getting larger and larger.
我们力求加深双方的理解,通过扩大我们之间的经济、文化、科学及人员交往来加深理解。
We seek a deep-rooted understanding through the multiplication of our economic, cultural, scientific and human ties.
在传统形式观的基础上,本章还扩大了形式的内涵,把社会交往形式也作为人们把握世界的感性形式。
In addition, the dissertation extends the meanings of form, regards the form of social intercourse as the form with which human associates with the world.
随着全球经济合作和交流啲增多与扩大,世界各地啲(人)(们)之间以信函为媒介啲商务交往也越(来)越多。
With the increase and enlargement of the global economic cooperation, the commercial contact as a media is getting more and more frequently used among people from all parts of the world.
随着全球经济合作和交流啲增多与扩大,世界各地啲(人)(们)之间以信函为媒介啲商务交往也越(来)越多。
With the increase and enlargement of the global economic cooperation, the commercial contact as a media is getting more and more frequently used among people from all parts of the world.
应用推荐