如果没有战时的经历,海明威就写不出著名的小说《永别了,武器》。
Without his wartime experiences, Hemingway wouldn't have written his famous novel A Farewell to Arms.
别了,爱,永别了你所有的法则。
那些人,就从此与你永别了。
现在,我终于要和你永别了。
亲爱战友,结束了永别了。
现在永别了。别处需要我。
《永别了,武器》遵循了现实主义原则。
永别了,我们的英国玫瑰。
啊再见,绿袖,永别了。
我也只能说永别了,可我的心永远属于你。
总之,在我的记忆上,那一次就是永别了。
永别了……我已长大,不再穿得着你的砂岩牛仔装
一天晚上,我正在读《永别了,武器》,父亲走进我房间里。
I was reading "a Farewell to Arms" one night when my father came into my bedroom.
《永别了,武器》自出版以来,引起了强烈反响。
A Farewell to Arms has caused a strong reaction since its publication.
然后我就对阳光永别了,变成了我现在的这个样子。
And then I said farewell to sun light, and set out to become what I became.
读者可以从《永别了,武器》中感受到它的永恒魅力。
Readers are expected to get a glimpse of the permanent artistic charm of a Farewell to Arms.
我只想说一点。我已经准备好。巴萨·尼奥,永别了。
《太阳照常升起》和《永别了,武器》是其最著名的两部。
The most popular ones are The Sun Also Rises and a Farewell to Arms.
太阳落下去,在它重新升起之前,有些人,就从此和你永别了!
The sun fell, in it again before, some people, it then and you farewell!
我度过了幸福的一身,感谢上帝,永别了,愿上帝保佑你们!
I have had a happy life and thank the lord. goodbye and may god bless all!
停止所有列车。军需船失火。正在向6号码头蔓延。永别了。
Stop trains. Munitions ship on fire. Approaching Pier 6. Goodbye.
“同志们,永别了!我想念你们!”—《永不消逝的电波》。
安薇娜:噩梦结束了!法术被打破了!永别了,凯雷!我的爱!
Anveena says: The nightmare is over! The spell is broken! Goodbye Kalec, my love!
我只想说一点。巴萨·尼奥,永别了。不要为我悲伤。把我的情况。
Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife.
《永别了,武器》是海明威悲剧系列小说之一,具有浓厚的悲剧意识。
Farewell to Arms is one of the serials of Ernest Hemingway's war novels and it contains a strong sense of tragic awareness.
《永别了,武器》是海明威悲剧系列小说之一,具有着浓厚的悲剧意识。
Farewell to Arms is one of Hemingway's tragedy novels, and it's full of great tragedy consciousness.
《永别了,武器》这部小说集中反映了“迷惘的一代”青年的思想特征。
"A farewell to arms" the novel reflects the "lost generation" of the youth ideological characteristics.
《永别了,武器》这部小说集中反映了“迷惘的一代”青年的思想特征。
"A farewell to arms" the novel reflects the "lost generation" of the youth ideological characteristics.
应用推荐