汉语介词对您理解英语介词有什么影响?
How Chinese preposition affects your understanding of English preposition?
英语介词的多义研究是认知语言学的热点之一。
The study of English prepositional polysemy is one of the hot issues in cognitive linguistics.
并通过理解和掌握这些认知规律来指导英语介词的教学。
To study and master the cognitive rule to conduct English prepositions learning and teaching.
还有少量的动词译为英语介词、连词、形容词甚至副词。
A small number of the Chinese verbs are rendered into English prepositions, conjunctions, adjectives and even adverbials.
研究首先分析了英语介词的功能及其在语句构成中的重要作用。
This study firstly states the functions and importance of prepositions in English. And make a specific division of English prepositions.
英语介词语义丰富,使用频率高,是组成英语句子的重要纽带。
In English, prepositions with flexible meanings are frequently used. They function as bonding agents in sentences.
本文讨论的英语介词短语的名词性功用,即介词短语在句中充当主语和宾语。
This paper deals with nominal uses of English prepositional phrases (PPs), that is, PPs can grammatically function as subjects and objects (objects of prepositions included)in simple sentences.
另外,英语介词应用广泛而灵活,应特别注意:介词自身的差异或与其他词类的差异。
As prepositions are widely used in English, we should pay more attention to the differences of different prepositions and the differences of other parts of speech.
本文以原型范畴理论,隐喻认知机制为支点,探讨英语介词语义延伸的心理认知过程。
Based on the prototype theory and metaphoric cognitive mechanism, the paper probes the psychological cognitive process of semantic extension of prepositions.
那不行了!英语介词太多样了,没有简单的规律。你只要死记硬背就可以了。我自己也要多学学呢。
Jun: No way! Prepositions in English are too irregular for simple rules. You just have to memorize them. I'm still working on them myself.
本文重在转译法在英语介词汉译当中的运用,并结合主要的翻译思想,分析了采用此翻译技巧的原因。
Then it introduces the use of conversion in translating English prepositions into Chinese and analyzes the reasons.
最后,本文提出了改进英汉学习词典中介词词条的原则和方法。这些原则和方法旨在帮助中国学习者更好地掌握英语介词。
Eventually, several principles and methods are put forward for the improvement of preposition entries in ECLDs, focusing on the learning difficulties of Chinese learners.
在研究英语介词相关短语和句式的基础上,给出了语义模式的概念,构建了介词相关短语语义模式库、相关句式语义模式库、主虚量库和固定搭配知识库。
This paper presents the concept of semantic pattern, and constructs semantic pattern base of English preposition phrases and sentences, major parameter base and knowledge base of English set phrases.
英语介词繁多,用法各异,本文就英语介词的抽象意义的理解和用法在三个方面进行分析,认为它既具有动词的功能, 又具有比较“意义和否定”的表达法。
This paper analyses the understanding and the uses of the abstract meanings of the prepositions in three parts:prepositional phrase used as a verb; the function of comparison and negative expression.
之后的学者们要果断多了,他们总结出了著名的结论“规范的英语不应该以介词结尾”,随后这一论断却被杜撰成是温斯顿-丘吉尔的贡献。
Others who came later were made of sterner stuff, prompting the famous comment perhaps apocryphally attributed to Winston Churchill: this was regulated English “up with which we will not put”.
英语中形似介词的副词小品词是一类比较特殊的词。
Preposition - like adverbial particles are a special class of words in English.
暗含否定是英语否定句型的关键和难点,暗含否定是通过动词、名词、形容词、介词等多种形式表达的。
Implied negation is the key and the most difficult point of negative drills. And it can be usually conveyed by means of some verbs, nouns, adjectives, prepositions, etc.
英语空间介词学习在中国未受到足够的重视。
English spatial preposition learning has not received due attention in China.
介词是英语中一个使用频率相当高的词类。
Prepositions are a quite frequently used lexical category in English.
副词、介词是英语语法中的两大基本词类。
Adverb and preposition are two basic word classes in English grammar.
长期以来,英语中的边缘介词,由于其边缘性,未引起语言研究者的充分重视,但却是语言教学中的一个难点。
For a long time marginal preposition in English has been receiving little attention because of their marginal nature, but it is a difficult point in language teaching.
方位介词是英语教学中常碰到的一个难题;
本文从句法结构这个层面分析了一些由介词短语引起的英语歧义句。
This paper, from the syntactic level, analyses some English ambiguous sentences, in which ambiguities are caused by the prepositional phrases.
英语是介词的语言。
本文作者利用大量的合同用词例子重点论述了英语经贸契约中常见的介词和介词短语的含义、用法和习惯用法及其翻译方法和技巧。
By using numerous examples from contracts, the writer mainly discusses meanings, usages and translations of the frequently used prepositions and prepositional phrases in business contracts in English.
因此,确切了解学生对介词的使用情况对英语教学具有重要的意义。
Therefore, a clear knowledge of how EFL learners use English prepositions is of significance to the English language teaching.
英语中的否定极性词语大多由表示微量含义的名词(短语)、副词(短语)、介词短语和形容词等组成。
Negative polarity terms in the English language are composed of noun phrases, adverb phrases, prepositional phrases and adjectives with the meaning of micro-quantity.
英语中的否定极性词语大多由表示微量含义的名词(短语)、副词(短语)、介词短语和形容词等组成。
Negative polarity terms in the English language are composed of noun phrases, adverb phrases, prepositional phrases and adjectives with the meaning of micro-quantity.
应用推荐