转移修饰语与中心词之间的语义冲突是移就修辞的区别性特征。
The semantic conflict between the modifier and the center word is the typical characteristic distinguishing a transferred epithet.
本文将从语义模糊性的定义、产生的原因、基本特征以及与其他语义学概念的区别几个方面来论述这个问题。
This paper explores semantic fuzziness from the aspects of definition, origin, basic characteristic and its differences with several other relevant semantic concepts.
由于语义上的模糊性,导致了它与确量时间词在句法组合上的诸多区别以及句型构造方面的特征;
The fuzziness in meaning of this kind of words makes them different from the definite time words in syntactic combination and leads to their pattern structure features.
语境预设支配语义序列的置换和重组,转移修饰语与中心词之间的语义冲突是移就修辞的区别性特征。
Context presupposition controls the change of semantic order and reconstruction. The semantic conflict between the modifier and the central word is the differential feature of transferred epithet.
语义成分分析应和语义特征分析区别开来。
Semantic component analysis should be differentiated from the semantic feature analysis.
语义成分分析应和语义特征分析区别开来。
Semantic component analysis should be differentiated from the semantic feature analysis.
应用推荐